多年之前,,或者更確切地說,,上個世紀(jì)的70年代,,一位印第安女孩在大學(xué)新生入學(xué)面試的時候曾被導(dǎo)師發(fā)問:“為什么要選擇植物學(xué)專業(yè)?”當(dāng)時,,這位自幼便與植物相伴的女孩回答說,,因?yàn)橄胙芯繛槭裁醋陷液鸵恢S花搭配起來那么美。
這個答案讓導(dǎo)師露出了失望卻不失禮貌的微笑,,他告訴女孩:“那并不是科學(xué),,植物學(xué)家所關(guān)心的完全不是這樣的事?!北M管如此,,導(dǎo)師還是將她分到了普通植物學(xué)的班級,希望她能了解“植物學(xué)究竟是什么”,。這位印第安女孩就這樣開始了她的“科學(xué)”生涯,,看起來有些誤打誤撞。
多年之后,,這位女孩成為了大學(xué)植物學(xué)教授,。回想當(dāng)年,,她已然明白,,她所著迷的那個問題之所以不在植物學(xué)家關(guān)心的范圍,,并非“因?yàn)檫@個問題不重要,而是因?yàn)榭茖W(xué)作為認(rèn)識世界的方式實(shí)在是太過狹隘”,,而那個問題“太宏大,,不是科學(xué)所能觸及的”。
這段往事出自羅賓·沃爾·基默爾的著作《編結(jié)茅香:來自印第安文明的古老智慧與植物的啟迪》,?;瑺柺且晃缓茈y用一兩個詞來概括的寫作者,因?yàn)樗纳矸莺徒巧侨绱素S富多彩:北美印第安原住民后裔,、波塔瓦托米部落的一員,、美國紐約州立大學(xué)環(huán)境生物學(xué)教授、知名森林生態(tài)學(xué)家,、女兒眼中的園丁……她還堅(jiān)信自己的天職是一名19世紀(jì)的農(nóng)婦,,一邊唱歌,一邊收獲果實(shí),、料理家務(wù)……
都說人的一生無法延展生命的長度,,但可以延展生命的寬度,而生命的寬度來自廣闊的視野,,基默爾的經(jīng)歷恰恰證明了這一點(diǎn),。盡管她接受過現(xiàn)代植物學(xué)教育,卻從未離開過她所鐘愛的大地和生長在那里作為生命的植物,,并因此在植物學(xué)家和原住民之間自由切換,,用不同角色特有的眼光打量生命世界。
全書開始于原住民口口相傳的天女的故事,。下落的天女來到了我們生活的大地,,在下落途中得到了動物們的幫助。她也帶來了所有植物的果實(shí)和種子,,以答謝動物們的溫柔對待,,于是就有了最初的生機(jī)勃勃的大地。
在所有的植物中,,茅香是最早種在大地上的植物,,它的香氣源自天女的甜蜜回憶,因此,,它也被基默爾所生活的部落族人尊為四大神圣植物之一,。關(guān)于茅香,基默爾寫道:“把它放在鼻子下邊,,你能聞到蜂蜜香草的氣息,其間還有河水與黑色泥土的清香……在我們的語言中,,它叫維英伽什克,,意思是大地母親甜美芬芳的秀發(fā),。”
我在北方春末夏初的夜晚讀到這個充滿香氣的傳說,,彼時夜雨淅瀝,,空氣中也正彌漫著青草和濕潤土地的清新氣息。其實(shí)我并不確定自己是否見過茅香,,但這并不妨礙我在基默爾的文字里感受大地的甜美,。
基默爾的書里不只有香氣和傳說。她在大學(xué)里講授植物學(xué)和生態(tài)學(xué)課程,,將自己的工作描述為“努力解釋天女的花園,,也就是所謂‘全球生態(tài)系統(tǒng)’是如何運(yùn)轉(zhuǎn)的”??赡苡腥藭X得這個表述實(shí)在不像出自植物學(xué)教授之口,,但卻讓我對這本書的鋪展充滿期待,因?yàn)槲译[約覺得它多半像是一個真實(shí)的寓言,,一個關(guān)于科學(xué)與傳統(tǒng)知識以及人與大地的寓言,。
作為大學(xué)教師,她在講授普通植物學(xué)之初,,曾一度像其他教師一樣在階梯教室里用幻燈片,、圖表來講述植物的故事。但她最終意識到,,她所面對的年輕學(xué)生有著與她少年時代完全不同的經(jīng)歷:他們大多數(shù)從未親近過泥土和種子,,也從來不知道花朵是如何華麗轉(zhuǎn)身,成為誘人的果實(shí),。
在她看來,,“一個無法看到土地、不懂得博物學(xué),、不了解自然力量之優(yōu)雅流動的人”自然是無法學(xué)好生物學(xué)的,,因此,她將每年的秋季課程改在園子里進(jìn)行,,她相信那片土地上有“最好的老師”,。她還曾帶著學(xué)生到山地露營考察,認(rèn)識植物,、收集樹根,、編織香蒲筐,并且享用了香蒲烤串和花粉煎餅,。
在這片開闊的“教室”里,,她和學(xué)生們不僅取用了來自自然的禮物,還熱烈地討論了如何向自然回饋以實(shí)現(xiàn)互惠的關(guān)系,。這些討論讓基默爾感到欣喜,,因?yàn)樗纳詈褪艿降慕逃甲屗龝r時提醒自己,,要把世界看成一件禮物,并回報(bào)以禮物,,唯其如此,,我們才會真正關(guān)心每一個生靈的命運(yùn),就像愛我們自己一樣,。而現(xiàn)在,,學(xué)生們在與大地和植物的親密接觸中已有所領(lǐng)悟。
對于基默爾老師的良苦用心,,學(xué)生們深諳其意,。在山間篝火旁,學(xué)生們唱起自己創(chuàng)作的歌,,作為送給基默爾老師的禮物,。當(dāng)他們唱出“無論我漂泊到何方,只要與植物在一起就是故鄉(xiāng)”時,,基默爾不禁感嘆:“再也沒有比這更完美的禮物了,!”
與植物相伴,他鄉(xiāng)便是故鄉(xiāng),。
這個表達(dá)很有詩意,,但這本書并不只是對人與大地之關(guān)系的詩意表達(dá),它更像是一部寫給所有生活在大地草木之間的原住民的倫理手冊,。
自始至終,,這本書都在促使我們思考這樣一個問題:某個地方的原住民,這個身份意味著什么,?假如我們認(rèn)同“無論漂泊到何方,,只要與植物在一起就是故鄉(xiāng)”,那么這種對故鄉(xiāng)以及我們作為大地上的原住民身份的認(rèn)同又意味著什么,?
顯然,,這并不僅意味著某種鄉(xiāng)愁,更包含某種責(zé)任,?;瑺柼嵝盐覀冋f,“成為一個地方的原住民,,意味著你在生活的時候也要為子孫的未來考慮”,。比如,“懷著敬意使用植物”“不要索取超出自身需要的東西”就是其中首要的信條,。
基默爾自幼生長的部落有一句古老的教誨:“要是我們懷著敬意來使用植物的話,,它就會長得很好。”當(dāng)她指導(dǎo)的學(xué)生勞里想要做一些有具體意義的研究時,,她建議去研究一下不同的采摘方式是否會影響茅香的數(shù)量,。
“懷著敬意對待植物”的表達(dá),讓許多植物學(xué)家感到有點(diǎn)玄,,所以毫無意外,這項(xiàng)研究一開始曾遭到教授們的質(zhì)疑,。而最終這名勤奮的學(xué)生用細(xì)致觀察的數(shù)據(jù)圓滿地完成了任務(wù),。
出人意料的是,衰退的田地并非他們預(yù)期中遭到采摘的那些,,而是未經(jīng)采摘的對照組,。當(dāng)院長發(fā)問實(shí)驗(yàn)結(jié)果是否“在暗示沒有采摘的草因?yàn)楸缓鲆曀詢?nèi)心受傷了”時,勞里給出了一個草類植物補(bǔ)償性生長的科學(xué)解釋,,用教授們能夠認(rèn)同的表達(dá)來說就是,,“采摘的過程使種群密度下降了,這就讓剩下的草芽能夠擁有更多的空間和陽光,,進(jìn)而作出反應(yīng),,迅速繁殖”。
在基默爾看來,,所謂實(shí)驗(yàn),,就是“傾聽和翻譯其他生靈所擁有的知識”。勞里的實(shí)驗(yàn)正是如此,,她認(rèn)真傾聽了茅香擁有的知識,,并且將之翻譯成科學(xué)的語言。這為勞里贏得了科學(xué)家的掌聲,。
過去科學(xué)家往往相信,,要保護(hù)某個正在減少的物種的最佳方式就是不要去管它,讓人類遠(yuǎn)離它,。但這個關(guān)于茅香采摘方式的研究告訴我們,,對于茅香而言,人類是生態(tài)系統(tǒng)的一部分,,并且是生命攸關(guān)的一部分,。“懷著敬意對待植物”,,并非是對大地的慷慨贈予保持距離,、視而不見,而是可持續(xù)采摘,、“過半不取”,。
始于一句古老教誨,終于一個科學(xué)解釋,科學(xué)與傳統(tǒng)知識在勞里的實(shí)驗(yàn)中完美相遇,。不過,,在基默爾的書里,這樣的相遇并不只有一次兩次,。在她看來,,“科學(xué)與傳統(tǒng)知識也許會問不同的問題、講不同的語言,,但是當(dāng)它們都真正地聆聽植物的聲音時,,它們或許會有交集”。
作為北美印第安原住民后裔的基默爾,,著迷于紫色的紫菀與黃色的一枝黃花何以搭配得如此美麗,,并且渴望尋找所有那些看似不相干的事物背后隱藏的關(guān)聯(lián);作為科學(xué)家的基默爾,,學(xué)會了將復(fù)雜的東西分解成最小單元,,卻從未因此忘記聆聽植物的歌唱。
她以自己念念不忘的紫菀和一枝黃花作比,,提醒我們:“科學(xué)與傳統(tǒng)的知識能不能像紫色和黃色一樣,,像紫菀和一枝黃花一樣?當(dāng)我們同時用這兩種視角的話,,我們看到的世界會更完整,。”其實(shí),,這也是來自植物世界的智慧,,要用心感受才能體會。